Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ
ARAPÇA LATİN Vellezîne hum min azâbi rabbihim muşfikûn(muşfikûne).  
DİYANET İŞLERİ Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (27-28) Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz; Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (26-27) Ve onlar ki ceza gününü tasdik ederler. Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Rabblerinin azabından korkarlar. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin azâbından korkarlar. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ve onlar ki; Rabblarının azabından korkarlar. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Onlar, Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (27-28) Rablarının azabından korkup içi titreyenler, —ki Rablarının azabından elbette güven içinde kalınmaz—. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Bir de (şunlar): Rablerinin azabından korkanlar. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar; Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar. Facebook'ta Paylaş


Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki