Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
ARAPÇA LATİN Vellezîne yusaddikûne bi yevmid dîn(dîni).  
DİYANET İŞLERİ Onlar, ceza gününü tasdik eden kimselerdir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Ceza (ve hesap) gününün doğruluğuna inananlar; Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve onlar ki, ceza gününü tasdik ederler. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (26-27) Ve onlar ki ceza gününü tasdik ederler. Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ceza gününü tasdik ederler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve öyle kişilerdir onlar ki cezâ gününü gerçek bilirler. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Onlar ki; din gününü doğrularlar. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Onlar, din gününü de tasdik etmektedirler. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Hesap ve ceza gününü doğrulayıp inananlar. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY ceza (ve hisab) gününün doğruluğuna inananlar. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onlar ki, hesap gününü tasdik ederler. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Onlar, din gününü tasdik etmektedirler. Facebook'ta Paylaş


Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki