Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
ARAPÇA LATİN İnne azâbe rabbihim gayru me’mûn(me’mûnin).  
DİYANET İŞLERİ Çünkü, Rablerinin azabından emin olunamaz. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (27-28) Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz; Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Çünkü Rablerinin azabından emin olunmaz. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Şüphe yok ki, Rablerinin azabı gayr-i me´mundur, ondan kimse emin olamaz. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Çünkü Rabblerinin azabına güven olmaz. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI şüphe yok ki Rablerinin azâbından da kimse emîn olamaz. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Doğrusu onlar, Rabblarının azabından güvende değildirler. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu Rablerinin azabindan kimse guvende degildir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (27-28) Rablarının azabından korkup içi titreyenler, —ki Rablarının azabından elbette güven içinde kalınmaz—. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Ki onlar filhakıyka Rablerinin azabından garantili değildirler. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Çünkü Rablerinin azabından emin bulunulmaz. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz. Facebook'ta Paylaş


Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki