Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
ARAPÇA LATİN Vellezîne hum li emânâtihim ve ahdihim râûn(râûne).  
DİYANET İŞLERİ Onlar, emanetlerini ve verdikleri sözü gözeten kimselerdir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler; Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve onlar ki, kendilerine emanet edileni korur, verdikleri sözü yerine getirirler. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (32-33) Ve onlar ki emanetlerine ve ahdlerine riâyet ederler. Ve onlar ki, şehâdetlerini doğruca ikame ederler. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Emanetlerini ve ahidlerini gözetirler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve öyle kişilerdir onlar ki emânetlerine ve ahitlerine riâyet ederler. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ve onlar ki; emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN (Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Emanetlerini ve sozlerini yerine getirenler, Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Emanetlerini ve verdikleri sözü yerine getirirler. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Şunlar da müstesna:) Emânetlerine ve ahidlerine riaayet edenler. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet edenler, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ (Bir de) Onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir. Facebook'ta Paylaş


Mearic Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Sonraki