İnsan Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  Sonraki

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا
ARAPÇA LATİN Ve yetûfu aleyhim vildânun muhalledûn(muhalledûne), izâ reeytehum hasibtehum lu’luen mensûrâ(mensûren).  
DİYANET İŞLERİ Çevrelerinde, gördüğünde saçılmış inciler sanacağın, hep aynı gençlik ve güzellikte kalacak hizmetçiler dolaşır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI O insanların etrafında öyle ölümsüz genç nedîmler dolaşır ki, onları gördüğünde, etrafa saçılıp dağılmış inciler sanırsın. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Etraflarında daima genç çocuklar dolaşır; görünce onları saçılmış inciler sanırsın. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (19-20) Onların etrafında ebedîler olan genç hizmetçiler dolaşır, onları göreceğin zaman onları birer saçılmış inci sanırsın. Ve orada göreceğin zaman, bir nîmet ve bir büyük mülk görmüş olursun. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onlara hiç ölmeyecek gençler hizmet ederler. Bu gençleri görsen, ortalığa saçılmış birer inci sanırsın. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Etraflarında, ölümsüz delikanlılar dolaşır, onları görünce sanırsın ki saçılmış incilerdir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Çevrelerinde ölümsüz gençler dolaşır ki; onları gördüğünde saçılmış bir inci sanırsın. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Çevrelerinde (gençlikleri ve dinçlikleri) ebedi kılınmış civanlar dolaşır durur; sen onları gördüğün zaman saçılmış birer inci sanırsın. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Yanlarinda olumsuz gencler dolasir; onlari gordugunde sacilmis birer inci sanirsin. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Çevrelerinde hep taze kalan civanlar dolaşırlar. Onları gördüğünde saçılmış inciler sanırsın. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Etraflarında herdem taze çocuklar dolaşır ki sen onları gördüğün zaman saçılmış birer inci sanırsın! Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Cennet ehlinin) etraflarında (hizmet için) devamlı olarak taze çocuklar dolaşır ki, sen onları gördüğün zaman saçılmış inciler sanırsın. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Çevrelerinde (gençlikleri ve dinçlikleri) ebedi kılınmış civanlar dolaşır-durur; sen onları gördüğün zaman saçılmış birer inci sanırsın. Facebook'ta Paylaş


İnsan Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  Sonraki