Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
ARAPÇA LATİN Ellezîne yukezzibûne bi yevmiddîn(yevmiddîni).  
DİYANET İŞLERİ (10-11) O gün yalanlayanların; hesap ve ceza gününü yalanlayanların vay hâline! Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Ki onlar, ceza gününü yalan sayarlar. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE O ceza gününü yalanlayanlara. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN O kimseler ki, ceza gününü tekzîp ediverirler. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Kıyamet gününü yalanlamış olanların. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Onların ki yalanlarlardı cezâ gününü. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Onlar ki; din gününü yalanlarlar. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ki onlar, din gününü yalanlamaktadırlar. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Onlar, kiyamet gununu yalanlamis olanlardir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Onlar ki dîn gününü (ceza ve hesap gününü) yalan sayarlar. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY ki onlar, o dîn gününü yalan saymakda olanlardır. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ki onlar, hesab gününü inkâr ediyorlar. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ki onlar, din gününü yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş


Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki