Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
ARAPÇA LATİN Ve mâ ursilû aleyhim hâfızîn(hâfızîne).  
DİYANET İŞLERİ Hâlbuki onlar, mü’minlerin başına bekçi olarak gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Halbuki onlar, müminleri denetleyici olarak gönderilmediler. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Halbuki inananların üzerlerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Halbuki bunlar, onların üzerlerine gözeticiler olarak gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Oysa kendileri, onların üzerine bekçi olarak gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve bunlar, inananların yaptıklarını görüp bellemek için gönderilmediler. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Halbuki onlar, bunların üzerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Oysa kendileri, inananlara gozcu olarak gonderilmemislerdi. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Halbuki kendileri onlar üzerine gözcü gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Halbuki onlar (mü´minlerin) üzerlerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Halbuki, üzerlerine gözcü gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi. Facebook'ta Paylaş


Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki