Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
ARAPÇA LATİN Kellâ bel râne alâ kulûbihim mâ kânû yeksibûn(yeksibûne).  
DİYANET İŞLERİ Hayır, hayır! Doğrusu onların kazanmakta oldukları kalplerini paslandırmıştır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Hayır! Bilakis onların işlemekte oldukları (kötülükler) kalplerini kirletmiştir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Hayır, hayır! Onların kazançları kalplerinin üzerine pas bağlamıştır! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Asla öyle değil. Fakat onların kazanmış oldukları şey, kalpleri üzerini kaplamıştır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Hayır, aksine kazandıkları, kalplerini karatmıştı. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI İş öyle değil, hayır, kazandıkları şeyler, üstüste kalplerine yığılmıştır da kalpleri pas tutmuştur. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Hayır; onların kazandıkları, kalblerini paslandırıp körletmiştir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Asla, hayır; onların kazanmakta oldukları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Hayir, hayir; onlarin kazandiklari kalblerini paslandirip korletmistir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Hayır, hayır; onların kazandıkları (günahlar, haklara tecâvüz) kalbleri üzerinde pas bağlamıştır. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hayır (hakıykat öyle değil), bil´akis, onların kazanmakda oldukları (irtikâb edegeldikleri mâ´siyetler) kalblerini yenmiş (paslandırmış) dır. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Hayır, (onların zannetikleri gibi değil). Doğrusu onların kazandıkları günahlar, kalblerini kaplamıştır. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Asla, hayır; onların kazandıkları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur. Facebook'ta Paylaş


Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki