Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
ARAPÇA LATİN Felyevmellezîne âmenû minel kuffârı yadhakûn(yadhakûne).  
DİYANET İŞLERİ İşte bugün de mü’minler kâfirlere gülerler. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI İşte o gün (ahirette) de iman edenler kâfirlere gülerler. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE İşte bugün de inananlar, kafirlere gülecekler. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Artık o günde de o imân etmiş olanlar, o kâfirlere güleceklerdir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN İşte bugün de inananlar kafirlere gülerler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Artık bugün, inananlar, kâfirlere gülerler. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR İşte bugün de iman edenler, o kafirlere gülerler. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Artık bugün de, iman edenler, kâfir olanlara gülmektedirler; Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Bugun de, inananlar inkarcilara gulerler. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Bugün ise imân edenler kâfirlere (onların perişan hâline) gülerler. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY işte bu gün de îman edenler o kâfirlere gülüyorlar, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ İşte bugün (ahirette), müminler de kâfirlere gülecekler, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Artık bugün, iman edenler, kafir olanlara gülmektedirler. Facebook'ta Paylaş


Mutaffifin Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  Sonraki