Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
ARAPÇA LATİN Li nec’alehâ lekum tezkireten ve teıyehâ uzunun vâıyeh(vâıyetun).  
DİYANET İŞLERİ (11-12) Şüphesiz, (Nûh zamanında) su bastığı vakit, sizi gemide biz taşıdık ki, bu olayı sizin için bir uyarı yapalım ve belleyecek kulaklar da onu bellesin. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Onu sizin için bir ibret ve öğüt yapalım ve belleyici kulaklar onu bellesin diye. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Onu sizlere bir ibret yapalım ve belleyici kulaklar bellesin diye. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (11-12) Şüphe yok ki, su taştığı zaman sizi o akan gemiye Biz yükledik. Onu (o necâtı) sizin için bir ibret kılmamız için ve hıfzeden kulakların onu anlamaları için (öyle yaptık). Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onu size bir ibret yapalım ve belleyen kulaklar onu bellesin. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Bu, size bir öğüt ve ibret olsun ve belleyip unutmayan kulaklarda kalsın diye. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ki bunu sizin için bir öğüt ve ibret yapalım. Ve anlayışlı kulaklar anlasın diye. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Öyle ki, onu sizlere bir ibret (hatırlatma ve öğüt) kılalım. ´Gerçeği belleyip kavrayabilen´ kullar da onu belleyip kavrasın. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (11-12) Su tastigi vakit, size bir ibret olmak uzere, anlayisli kulaklar anlasin diye suzulen gemide, sizi Biz tasimisizdir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (11-12) Doğrusu biz, su iyice kabarıp taştığında size ibret ve öğüt kılmamız için ve anlayabilen kulaklar anlasın diye sizi yüzüp giden gemide taşıdık. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Onu sizin için bir öğüt ve ibret yapalım, onu belleyen kulaklar da bellesin diye. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onu (müminleri kurtarıp da kâfirleri boğmamızı) size bir ibret yapalım ve onu belleyip saklıyan kulaklar saklasın diye... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Öyle ki, onu sizlere bir ibret (hatırlatma ve öğüt) kılalım. ´Gerçeği belleyip kavrayabilen´ kullar da onu belleyip-kavrasın.´ Facebook'ta Paylaş


Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki