Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
ARAPÇA LATİN Fe huve fî îşetin râdıyeh(râdıyetin).  
DİYANET İŞLERİ Artık o, hoşnut bir hayat içindedir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (21-23) Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette hoşnut kalacağı bir hayat içindedir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Artık o hoşnut bir hayattadır. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (20-21) «Şüphe yok, ben zannetmiştim ki, ben muhakkak hesabıma uğrayacağım.» İmdi o, hoşnut olduğu bir yaşayıştadır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Artık o memnun edici bir hayat içindedir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Artık o, razı olduğu bir yaşayış, bir zevk içindedir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR İşte o, hoş bir hayat içindedir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (21-23) Artik o, meyveleri sarkmis, yuksek bir bahcede, hos bir yasayis icindedir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Bu kimse hoşnut olacağı bir hayat içindedir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY İşte o, hoşnud bir hayât içindedir, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Artık, hoşnud (ve razı olduğu) hayatta, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir. Facebook'ta Paylaş


Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki