Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
ARAPÇA LATİN Huzûhu fe gullûh(gullûhu).  
DİYANET İŞLERİ (Allah, şöyle der:) “Onu yakalayıp bağlayın.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Onu yakalayın da, (ellerini boynuna) bağlayın; Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Tutun onu, hemen bağlayın onu! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (30-31) Târaf-ı ilâhiden de denilecekdir ki: «(Onu tutun da) Ellerini boynuna bağlayın. Sonra cehenneme kavuşturun!» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN «Tutun onu, bağlayın onu, Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Tutun onu da zincirle bağlayın. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Tutun onu da bağlayın. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN (Allah buyruk verir:) «Onu tutuklayın, hemen bağlayıverin.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Ilgililere soyle buyurulur: «O´nu alin, baglayin.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (Sonra şu emir verilir:) Onu yakalayın ,da zincire vurun. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Allah buyurur:) «Tutun onu da (ellerini, boynunu) bağlayın». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Allah şöyle buyurur): “- Tutun onu, hemen bağlayın onu. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ (Allah buyruk verir:) "Onu tutuklayın, hemen bağlayın." Facebook'ta Paylaş


Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki