Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
ARAPÇA LATİN Ve mâ huve bi kavli şâirin, kalîlin mâ tu’minûn(tu’minûne).  
DİYANET İŞLERİ O, bir şairin sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz! Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Ve o, bir şair sözü değildir. Ne de az iman ediyorsunuz! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve O, bir şair sözü değildir. Siz pek az inanıyorsunuz! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve o bir şair sözü değildir. Siz pek az şeye inanıyorsunuz. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN O, bir şairin sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz! Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve bu, şâir sözü değil, ne de az inanırsınız. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ve o, bir şair sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN O, bir şairin sözü değildir. Ne kadar az inanıyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK O, sair sozu degildir; ne az inaniyorsunuz! Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM O, bir şâirin sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz!. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY O, bir şâir sözü değildir. Ne az inanır (adamlar) sınız siz! Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ O, bir şair sözü değildir. Siz, pek az inanıp tasdik ediyorsunuz. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ O, bir şairin sözü değildir. Ne az inanıyorsunuz? Facebook'ta Paylaş


Hakka Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  Sonraki