ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ |
ARAPÇA LATİN |
Summe le kata’nâ minhul vetîn(vetîne). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Sonra da onun şah damarını mutlaka keserdik. |
|
DİYANET VAKFI |
Sonra onun can damarını koparırdık (onu yaşatmazdık). |
|
ELMALILI SADE |
Sonra da onun iliğini keser atardık. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(45-46) Elbette ki onu sağ tarafından yakalardık. Sonra O´ndan yürek damarını kesiverirdik. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Sonra onun şah damarını koparırdık. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Sonra da elbette şah damarını çeker koparırdık. |
|
İBN-İ KESİR |
Sonra da, hiç şüphesiz onun şah damarını koparırdık. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Sonra onun can damarını elbette keserdik. |
|
BEKİR SADAK |
(44-46) Eger o (Muhammed), Bize karsi, ona bazi sozler katmis olsaydi, Biz onu kuvvetle yakalardik, sonra onun sah damarini koparirdik. |
|
CELAL YILDIRIM |
Sonra da elbette onun kalb damarını koparırdık. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
sonra da, hiç şübhesiz, onun kalb damarını koparırdık. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Sonra da muhakkak O’nun kalb damarlarını keserdik, (boynunu vururduk). |
|
ALİ BULAÇ |
Sonra onun can damarını elbette keserdik. |
|