وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ |
ARAPÇA LATİN |
Ve ekîmul vezne bil kıstı ve lâ tuhsırûl mîzân(mîzâne). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Tartıyı adaletle yapın, teraziyi eksik tutmayın. |
|
DİYANET VAKFI |
Ölçüyü adaletle tutun ve eksik tartmayın. |
|
ELMALILI SADE |
Tartıyı adaletle doğru tutun, teraziyi aksatmayın! |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ve mizanı adâletle yerine getiriniz ve tartıyı noksan etmeyiniz |
|
FİZİLALİL KURAN |
Teraziyi doğru tutunuz, sakın eksik tartmayız. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Terâziyi doğru tutun, adâletle tartın ve eksik tartmayın. |
|
İBN-İ KESİR |
Tartıyı doğru yapın, tartılanı eksik yapmayın. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Tartıyı adaletle tutup doğrultun ve tartıyı noksan tutmayın. |
|
BEKİR SADAK |
Tartmayi dogru yapin, tartiyi eksik tutmayin. |
|
CELAL YILDIRIM |
Tartıyı adaletle ayakta tutun, tartıyı eksik tartmayın. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(8-9) Tartıda haksızlık etmeyin, ve teraziyi adaletle doğrultun, tartılanı eksik yapmayın diye. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Bir de tartıyı adaletle tutun da teraziyi noksan etmeyin. |
|
ALİ BULAÇ |
Tartıyı adaletle tutup-doğrultun ve tartıyı noksan tutmayın. |
|