Taha Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  Sonraki

يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
ARAPÇA LATİN Yetehâfetûne beynehum in lebistum illâ aşrâ(aşren).  
DİYANET İŞLERİ (103-104) Aralarında birbirlerine “(Dünya’da) sadece on (gün) kaldınız” diye gizli gizli konuşacaklar. -Onların, hakkında konuşacakları şeyi biz daha iyi biliriz.- O vakit içlerinden en aklı başında olanları, “Siz sadece bir gün kaldınız” diyecektir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Aralarında birbirlerine gizli gizli şöyle derler: «Dünyada sadece on gün kaldınız.» Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Onlar, aralarında: «On günden fazla durmadınız.» diye gizli gizli konuşacaklar. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Aralarında gizlice konuşurlar ki: «(Dünyâda) On günden ziyâde kalmış olmadınız.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Kısık bir ses tonu ile birbirlerine «Siz dünyada sadece on gün kaldınız» derler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Aralarında gizli gizli konuşup ancak derler, on geceden fazla kalmadınız dünyâda. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Aralarında gizli gizli konuşarak: Siz, sadece o gün eğleştiniz, derler, Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «(Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız» diye kendi aralarında fısıldaşacaklar. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK "Siz dunyada sadece on gun eglestiniz» diye, aralarinda sakli sakli konusurlar. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Kendi aralarında, «ancak on (gün veya gece) eyleştiniz» diye fısıldaşacaklar. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Aralarında gizli gizli konuşacaklar, «(Dünyâda) on (gece) den fazla eğlenmediniz» diye. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Aralarında (korkularından) gizlice şöyle konuşacaklar: “- Dünyada ancak on gece kaldınız, değil mi?” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ (Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız" diye kendi aralarında fısıldaşacaklar. Facebook'ta Paylaş


Taha Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  Sonraki