Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
ARAPÇA LATİN Fe kul hel leke ilâ en tezekkâ.  
DİYANET İŞLERİ “Ona de ki: İster misin (küfür ve isyanından) temizlenesin? Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (18-19) De ki: Arınmayı ve seni Rabbimin yoluna iletmemi ister misin? Böylece ondan korkarsın. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE De ki: «İster misin temizlenesin? Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (17-18) Fir´avun´a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.» İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ona de ki: «Arınmağa niyetin var mı? Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI De ki: İster misin temizlenmeyi. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR De ki: temizlenmeye meylin var mı senin. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «Ona de ki: -Temizlenme isteğin var mı?» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK «Ona de ki: Arinmaga niyetin var mi?» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ona de ki: «Arınmak ister misin ? Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Onun için de ki : «(Küfürden, azgınlıkdan) temizlenmende meylin var mı senin»? Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Ona) de ki: “- İster misin (küfürden) temizlenesin? Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ona de ki: “Temizlenmek ister misin?" Facebook'ta Paylaş


Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki