Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
ARAPÇA LATİN Summe edbere yes’â.  
DİYANET İŞLERİ Sonra sırt dönüp koşarak gitti. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Sonra (inkâr için) olanca çabasını göstermek üzere sırtını döndü. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Sonra koşarak ters yöne gitti. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (22-23) Sonra da koşarak geriye döndü. Artık topladı da nidâ etti. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Sonra sırtını döndü; çalışmağa koyuldu. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Sonra da geri dönmüştü de koşup gitmişti. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Sonra arkasını döndü, koşmaya başladı. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Sonra da (karşıt olarak) çaba harcayıp sırtını döndü. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Geri donup yurudu. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Sonra da arkasını çevirip acele gitti. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Sonra da koşarak arkasını döndü. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Sonra (fesad peşine) koşarak (iman etmekten) yüz çevirdi. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Sonra (karşı yönde) çaba harcayıp sırtını döndü. Facebook'ta Paylaş


Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki