Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
ARAPÇA LATİN Fe innel cahîme hiyel me’vâ.  
DİYANET İŞLERİ (37-39) Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (37-39) Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE muhakkak onun varacağı yer cehennemdir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Artık şüphe yok ki, cehennemdir, odur onun yurdu. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onun barınağı cehennemdir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Artık cehennemdir onun yeri yurdu. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Şüphesiz ki onun varacağı yer; cehennemdir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK N/A Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (37-38-39) Artık kim azıp dünya hayatını seçerek tercîh etmişse, şüphesiz Cehennem onun varacağı yerdir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY işte muhakkak ki o alevli ateş (cehennem) onun varacağı yerin ta kendisidir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Muhakkak cehennem, onun varacağı yerdir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir. Facebook'ta Paylaş


Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki