فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ |
ARAPÇA LATİN |
Fe innel cahîme hiyel me’vâ. |
|
DİYANET İŞLERİ |
(37-39) Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır. |
|
DİYANET VAKFI |
(37-39) Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır. |
|
ELMALILI SADE |
muhakkak onun varacağı yer cehennemdir. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Artık şüphe yok ki, cehennemdir, odur onun yurdu. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Onun barınağı cehennemdir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Artık cehennemdir onun yeri yurdu. |
|
İBN-İ KESİR |
Şüphesiz ki onun varacağı yer; cehennemdir. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Hiç şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir. |
|
BEKİR SADAK |
N/A |
|
CELAL YILDIRIM |
(37-38-39) Artık kim azıp dünya hayatını seçerek tercîh etmişse, şüphesiz Cehennem onun varacağı yerdir. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
işte muhakkak ki o alevli ateş (cehennem) onun varacağı yerin ta kendisidir. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Muhakkak cehennem, onun varacağı yerdir. |
|
ALİ BULAÇ |
Şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir. |
|