Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
ARAPÇA LATİN Fe innel cennete hiyel me’vâ.  
DİYANET İŞLERİ (40-41) Kim de, Rabbinin huzurunda duracağından korkar ve nefsini arzularından alıkoyarsa, şüphesiz, cennet onun sığınağıdır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (40-41) Rabbinin makamından korkan ve nefsini kötü arzulardan uzaklaştıran için ise şüphesiz cennet yegâne barınaktır. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE muhakkak cennettir onun varacağı. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Artık cennette, o da (o kimse için) yurttur. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onun barınağı da cennettir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Şüphe yok ki cennettir onun yeri yurdu. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Şüphesiz ki onun varacağı yer, cennettir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (40-41) Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kotulukten alikoymussa, varacagi yer suphesiz cennettir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (40-41) Kim de Rabbının (yüce) makamından korkmuş da nefsini havaî şeylerden alıkoymuşsa, şüphesiz ki Cennet onun varacağı yerdir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY işte muhakkak ki cennet onun varacağı yerin ta kendisidir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Muhakkak cennet onun varacağı yerdir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir. Facebook'ta Paylaş


Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki