Suara Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  Sonraki

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
ARAPÇA LATİN İn ene illâ nezîrun mubîn(mubînun).  
DİYANET İŞLERİ “Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.» dedi. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN «Ben apaçık bir korkutandan başka değilim.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ben sadece açık sözlü bir uyarıcıyım. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ben ancak, apaçık bir korkutucuyum. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcı korkutucuyum.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (112-11) 5 Nuh: «Onlarin yaptiklari hakkinda bir bilgim yoktur; hesablari Rabbime aittir, dusunsenize! Ben inananlari kovacak degilim. Ben sadece acikca uyariciyim» dedi. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ben ancak açık-seçik (şekilde, gelecek olan tehlikeyi haber veren ve işlenilen kötülüklere karşı elîm bir azâbın hazırlandığını duyuran) bir uyarıcıyım. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «Ben (gelecek tehlikelerle) apaçık korkutandan başka (bir kimse) de değilim». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ben ancak açık bir korkutucuyum.” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcıyım." Facebook'ta Paylaş


Suara Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  Sonraki