Suara Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  Sonraki

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
ARAPÇA LATİN Ve lev nezzelnâhu alâ ba’dıl a’cemîn(a’cemîne).  
DİYANET İŞLERİ (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik ve o da bunu kendilerine okusaydı, yine buna inanmazlardı. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (198-199) Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu onlara o okusaydı, yine ona iman etmezlerdi. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Eğer onu Arapça bilmeyenlerin birine indirseydik de, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (198-199) Eğer onu Arapça bilmeyenlerin bazısı üzerine indirmiş olsa idik. Artık onu onlara karşı okuyacak olsa idi ona imân edenler olmuş olmazlardı. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Eğer biz Kur´an´ı ana dili arapça olmayan birine indirseydik de, Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Kur´ân´ı Arap olmayanlardan, Arapça bilmeyenlerden birisine indirseydik de. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Biz, onu arapça bilmeyen kimselerden birine indirseydik. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Onu Arapça bilmeyen birine de indirmiş olsaydık, Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (198-19) 9 Biz Kuran´i arabca bilmeyen kimselerden birine indirseydik de o bunlari okusaydi yine de ona inanmazlardi. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (198-199) Eğer Kur´ân´ı Arap olmayanlardan birine indirseydik, o da onlara bunu okusaydı, yine de ona inanacak değillerdi. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Biz onu Arabca bilmeyenlerden birine indirseydik de, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Eğer onu Arabca bilmiyenlerden birine indirseydik de, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Onu Arapça bilmeyen birine indirmiş olsaydık. Facebook'ta Paylaş


Suara Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  Sonraki