Suara Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  Sonraki

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
ARAPÇA LATİN Kâle fe’ti bihî in kunte mines sâdikîn(sâdikîne).  
DİYANET İŞLERİ Firavun, “Doğru söyleyenlerden isen haydi getir onu,” dedi. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Firavun: Doğru söyleyenlerden isen, haydi getir onu! diye karşılık verdi. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE (Firavun): «Haydi onu getir bakayım, doğrulardan isen» dedi. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Fir´avun da dedi ki: «Haydi onu getir, eğer sen sâdıklardan oldun isen.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Firavun «Eğer doğru söylüyorsan kanıtını göster bakalım» dedi. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Firavun, doğru söyleyenlerdensen hadi dedi, göster onu. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Firavun: Eğer doğru söylüyorsan, haydi getir onu, dedi. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN (Firavun) Dedi ki: «Eğer doğru sözlülerden isen, onu getir.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Firavun: «Dogru sozlulerden isen haydi getir» dedi. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Fir´avn, «eğer doğru kişilerden isen haydi o belgeyi getir!» dedi. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Fir´avn): «Doğru söyleyenlerdensen haydi getir onu» dedi. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Firavun: “- Eğer doğru söyliyenlerdensen, haydi getir onu.” dedi. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ (Firavun) Dedi ki: "Eğer doğru sözlü isen, onu getir." Facebook'ta Paylaş


Suara Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  Sonraki