Tur Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  Sonraki

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
ARAPÇA LATİN Em le hul benâtu ve le kumul benûn(benûne).  
DİYANET İŞLERİ Yoksa, kızlar O’na (Allah’a) da oğullar size mi? Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Yoksa kızlar O´nun, oğullar da sizin mi? Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Yoksa kızlar O´na, oğullar size öyle mi? Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Yoksa onun için kızlar var da sizin için oğlanlar mı (var). Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Yoksa kızlar Allah´a, oğullar size mi? Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Yoksa kızlar onların da erkek evlâtları sizin mi? Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Yoksa, kızlar O´nundur da, oğullar sizin öyle mi? Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Yoksa kızlar O´nundur da, erkek çocuklar sizin mi? Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Demek kizlar Allah´in, ogullar sizin oyle mi? Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Yoksa kızlar Allah´a, oğlanlar size, öyle mi ? Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Yahud kızlar Onun, oğullar sizin mi? Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Yoksa, (kendiniz için hoşlanmadığınız) kızlar O’na, oğullar size mi? Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Yoksa kızlar O´nun da, erkek-çocuklar sizin mi? Facebook'ta Paylaş


Tur Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  Sonraki