إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ |
ARAPÇA LATİN |
İnne hâulâi le yekûlûn(yekûlûne). |
|
DİYANET İŞLERİ |
(34-35) Bunlar (müşrikler) diyorlar ki: “İlk ölümümüzden başka bir ölüm yoktur. Biz diriltilecek değiliz.” |
|
DİYANET VAKFI |
(34-36) Onlar (müşrikler) diyorlar ki: İlk ölümümüzden sonra bir şey yoktur. Biz diriltilecek değiliz. Doğru söylüyorsanız, atalarımızı getirin. |
|
ELMALILI SADE |
Fakat şu (beriki) kafirler diyorlar ki: |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Muhakkak ki, işte onlar elbette diyeceklerdir ki: |
|
FİZİLALİL KURAN |
Bu inkarcılar da diyorlar ki: |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Gerçekten de şunlar elbette derler ki. |
|
İBN-İ KESİR |
Bunlar gerçekten derler ki: |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Herhalde bunlar da diyorlar ki: |
|
BEKİR SADAK |
(34-36) Dogrusu inkarcilar, «Olum bir defadir, tekrar diriltilmeyecegiz. Eger dogru sozlu iseniz bize babalarimizi getirsenize» derler. |
|
CELAL YILDIRIM |
(34-35) Şüphesiz bunlar (inkarcı sapıklar) diyorlar ki: Ancak bizim ilk ölümümüz var, ötesi yoktur ve biz yeniden dirilip kaldırılacak da değiliz. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(34-35) Hakıykat, şunlar mutlakaa: «O (ölüm), derler, ilk ölümümüzden başka (bir şey) değildir. Biz yeniden diriltilib kaldırılacak değiliz». |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Fakat (Ey Rasûlüm, senin kavmin olan) şunlar diyorlar ki: |
|
ALİ BULAÇ |
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki: |
|