أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
ARAPÇA LATİN |
Emren min indinâ innâ kunnâ mursilîn(mursilîne). |
|
DİYANET İŞLERİ |
(4-7) Katımızdan bir emirle her hikmetli iş o gecede ayırt edilir. Eğer kesin olarak inanıyorsanız, Rabbinden; göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbinden bir rahmet olarak biz peygamberler göndermekteyiz. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir. |
|
DİYANET VAKFI |
(4-6) Katımızdan bir emirle her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Çünkü biz, Rabbinin bir rahmeti olarak peygamberler göndermekteyiz. O işitendir, bilendir. |
|
ELMALILI SADE |
Tarafımızdan (gelen) emir; çünkü Biz peygamber gönderiyorduk, |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Bizim tarafımızdan bir emir olarak, şüphe yok ki Biz resûl gönderir olduk. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Bu katımızdan verilen her emirdir. Çünkü Biz elçi göndericiyiz. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Bir iş ki katımızdan hükmolunur, şüphe yok ki biz göndermişizdir. |
|
İBN-İ KESİR |
Katımızdan bir emirle. Muhakkak ki Biz, peygamber gönderenleriz. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Katımızdan bir emir ile; doğrusu biz, (insanlara elçi) gönderenleriz, |
|
BEKİR SADAK |
(4-7) Katimizdan bir buyrukla, her hikmetli ise o gecede hukmedilir. Dogrusu Biz oteden beri peygamberler gondermekteyiz. Eger kesin olarak inanirsaniz bilin ki, bu senin Rabbinden, goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbinden bir rahmettir. O, isitendir, bilendir. |
|
CELAL YILDIRIM |
(4-5-6) O gecede her hikmetli iş, katımızdan bir emirle ayrılır, ayırd edilir. Rabbından bir rahmet olarak, hakikat biz, peygamberler göndermekteyiz. Şüphesiz ki O, işitendir, bilendir. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(4-5-6) (O, bir gecedir ki) her hikmetli iş, nezdimizden bir emr ile, o zaman ayrılır. Hakıykat, biz Rabbinden bir (eser-i) rahmet olarak (peygamberler) gönderenleriz. Şüphe yok ki O, hakkıyle işidenin, (her şey´i) kemâliyle bilenin ta kendisidir. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Bu, (hikmetimizin gereği olan) tarafımızdan bir iştir. Çünkü biz peygambere göndereniz. |
|
ALİ BULAÇ |
Katımız´dan bir emir ile; doğrusu Biz, (insanlara elçi) gönderenleriz. |
|