Duhan Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  Sonraki

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
ARAPÇA LATİN Kezâlik(kezâlike), ve zevvecnâhum bi hûrin în(înin).  
DİYANET İŞLERİ İşte böyle. Ayrıca onları iri siyah gözlü hurilerle evlendirmişizdir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Evet böyle (olacak); hem onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN İşte böyledir ve onları gözleri iri, elbiseleri tertemiz, renkleri beyaz cariyeler ile evlendirdik. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ayrıca onları, iri gözlü hurilerle de evlendirmişizdir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Böyle işte ve onları evlendiririz iri gözlü hûrilerle. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR İşte böyle. Onları iri siyah gözlülerle evlendiririz. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN İşte böyle; ve biz onları simsiyah iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Bu boyledir; onlari iri siyah gozlu hurilerle eslendiririz. ? Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Evet bu böyledir. Ve biz onları iri-siyah gözlü hurilerle evlendiririz. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY İşte (emir) böyledir. Onlara bembeyaz, şahin gözlü hurileri eş yapdık. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ İşte müminlerin cennetteki yeri böyledir. Hem onları iri gözlü Hûri’lerle de eşlendirdik. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ İşte böyle; ve Biz onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir. Facebook'ta Paylaş


Duhan Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  Sonraki