Müddessir Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  Sonraki

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
ARAPÇA LATİN Ve kunnâ nehûdu maal hâidîn(hâidîne).  
DİYANET İŞLERİ “Batıla dalanlarla birlikte biz de dalardık.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (Bâtıla) dalanlarla birlikte dalıyorduk, Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE batakçılarla dalar giderdik Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN «Ve biz bâtıla dalanlar ile beraber dalan kimseler olmuştuk.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Bizim gibi olanlarla birlikte asılsız ve bozguncu konuşmalara dalardık. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve boş lâflarla azgınlığa dalanlarla biz de dalardık. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Dalanlarla birlikte biz de dalardık, Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «(Batıla ve tutkulara) Dalıp gidenlerle biz de dalar giderdik.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK «atila dalanlarla biz de dalardik.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (Bâtıla) dalanlarla birlikte daldık.. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «Biz de (baatıla) dalanlarla beraber dalardık», Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Batıla dalanlarla beraber dalıyorduk, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "(Batıla ve tutkulara) Dalıp gidenlerle biz de dalar giderdik." Facebook'ta Paylaş


Müddessir Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  Sonraki