Müddessir Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  Sonraki

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
ARAPÇA LATİN Kellâ, bel lâ yuhâfûnel âhıreh(âhıreten).  
DİYANET İŞLERİ Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Hayır! Doğrusu ahiretten korkmuyorlar. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Hayır, öyle değil, onlar, âhiretten korkmazlar. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Hayır, doğrusu onlar, ahiretten korkmuyorlar. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Hayir; daha dogrusu ahiretten korkmazlar. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Hayır, onlar Âhiret´ten korkmazlar. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar âhiretden korkmazlar. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. Facebook'ta Paylaş


Müddessir Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  Sonraki