Saffat Suresi
 



AYET NO

MEAL

1 Andolsun saf saf dizilenlere. Facebook'ta Paylaş
2 Halkı kötülükten menedenlere. Facebook'ta Paylaş
3 Kur´ân okuyanlara. Facebook'ta Paylaş
4 Şüphe yok ki mâbûdunuz birdir. Facebook'ta Paylaş
5 Rabbidir göklerin ve yeryüzünün ve ikisinin arasındakilerin ve Rabbidir doğuların. Facebook'ta Paylaş
6 Şüphe yok ki biz, yakın göğü ziynetlerle bezedik. Facebook'ta Paylaş
7 Ve onu, her inatçı ve âsi Şeytandan koruduk. Facebook'ta Paylaş
8 En yüce melekler topluluğunun sözlerini duyamazlar ve her yandan sürülüp kovulurlar. Facebook'ta Paylaş
9 Hor hakir bir halde ve onlar içindir ardı arası kesilmeyen azap. Facebook'ta Paylaş
10 Ancak hırsızlama bir söz duyan olursa hemen onun ardından da aydınlatıcı ve delip geçen bir ateştir atılır, onu yakar. Facebook'ta Paylaş
11 Şimdi sor bir onlara, yaratılış bakımından onlar mı daha güçlü kuvvetli, yoksa bizim diğer yarattıklarımız mı? Şüphe yok ki biz, onları cıvık bir balçıktan yarattık. Facebook'ta Paylaş
12 Belki de şaştın sen ve alay eder onlar da. Facebook'ta Paylaş
13 Ve öğüt verilince Kur´ân´la öğüt almazlar. Facebook'ta Paylaş
14 Ve bir delil gördüler mi alay etmeye kalkarlar. Facebook'ta Paylaş
15 Ve derler ki: Bu, ancak apaçık bir büyüden başka bir şey değil. Facebook'ta Paylaş
16 Ölüp toprak ve kemik olduktan sonra mı diriltileceğiz biz. Facebook'ta Paylaş
17 Önceki atalarımız da mı diriltilecekler? Facebook'ta Paylaş
18 De ki: Evet ve siz hor hakir bir halde dirileceksiniz. Facebook'ta Paylaş
19 Gerçekten de ancak bir tek bağrıştan ibârettir de birdenbire görüverirler ki dirilmişler. Facebook'ta Paylaş
20 Ve yazıklar olsun bize derler, işte bugün, ceza günü. Facebook'ta Paylaş
21 İşte bugün, sizin yalanlayıp durduğunuz ayırt ediş günü. Facebook'ta Paylaş
22 Toplayın bir araya zulmedenleri, onlara eş olanları ve kulluk ettikleri şeyleri. Facebook'ta Paylaş
23 Allah´ı bırakıp da, hepsine de o koca cehennemin yolunu gösterin. Facebook'ta Paylaş
24 Ve durdurun onları, şüphe yok ki sorulacak onlardan. Facebook'ta Paylaş
25 Ne oldu size de yardım etmiyorsunuz birbirinize? Facebook'ta Paylaş
26 Hayır, bugün onlar, tamâmıyla teslîm olmuşlardır. Facebook'ta Paylaş
27 Ve bir kısmı, bir kısmına yönelir de, birbirlerini sorumlu sayarlar. Facebook'ta Paylaş
28 Gerçekten de derler, siz sağımızdan çıkagelir, iyilik ediyor görünürdünüz bize. Facebook'ta Paylaş
29 Hayır derler öbürleri, siz inanmamıştınız. Facebook'ta Paylaş
30 Ve size karşı bir gücümüz, kuvvetimiz yoktu bizim, hayır, siz azgın kişilerdiniz. Facebook'ta Paylaş
31 O yüzden de Rabbimizin, bize söylediği söz, gerçekleşti, şüphe yok ki azâbı tadacağız elbet. Facebook'ta Paylaş
32 Gerçekten sizi azdırdık biz, şüphe yok ki biz de azmıştık. Facebook'ta Paylaş
33 Hiç şüphe yok ki bugün onlar, azapta ortaktırlar. Facebook'ta Paylaş
34 Şüphe yok ki biz, suçlulara böyle yaparız işte. Facebook'ta Paylaş
35 Şüphe yok ki onlara Allah´tan başka yoktur tapacak dendi mi ululanmaya kalkışırlardı. Facebook'ta Paylaş
36 Ve biz derlerdi, deli bir şâir için mâbutlarımızı bırakalım mı? Facebook'ta Paylaş
37 Hayır, o, gerçeği getirmiştir ve peygamberlerin gerçek olduğunu bildirmiştir. Facebook'ta Paylaş
38 Hiç şüphe yok ki o elemli azâbı tadacaksınız elbet. Facebook'ta Paylaş
39 Ve ancak yaptığınız neyse onun karşılığı olarak cezâlanacaksınız. Facebook'ta Paylaş
40 Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ. Facebook'ta Paylaş
41 Öyle kişilerdir onlar ki onlaradır mâlum rızık. Facebook'ta Paylaş
42 Yemişler ve onlar, büyük derecelere nâil olanlardır. Facebook'ta Paylaş
43 Ebedî Naîm cennetlerinde. Facebook'ta Paylaş
44 Karşılıklı tahtlara otururlar. Facebook'ta Paylaş
45 Kaynakları meydanda, akıp duran şarap ırmaklarından taslar sunulur onlara. Facebook'ta Paylaş
46 Bembeyazdır o şarap, lezzetlidir içenlere. Facebook'ta Paylaş
47 Orada ne bir sersemlik var, ne de sarhoş olurlar. Facebook'ta Paylaş
48 Ve yanlarında, gözlerini kendi eşlerinden ayırmayan iri gözlü hûriler var. Facebook'ta Paylaş
49 Sanki kuş tüyleriyle örtülmüş yumurtalar. Facebook'ta Paylaş
50 Bir kısmı, bir kısmına döner de birbirlerine sorarlar. Facebook'ta Paylaş
51 Birisi söze gelir de der ki: Bir arkadaşım vardı. Facebook'ta Paylaş
52 Sen de mi derdi, gerçek sayanlardansın. Facebook'ta Paylaş
53 Ölüp bir yığın toprak ve kemik olduktan sonra mı sorguya çekileceğiz, cezâlanacağız? Facebook'ta Paylaş
54 Der ki: Ne oldu o, bakıp gördünüz mü acaba? Facebook'ta Paylaş
55 Derken kendisi bakıp görür ki o, cehennemin ta ortasında. Facebook'ta Paylaş
56 Allah´a andolsun ki der, az kalmıştı, beni de helâk edecektin. Facebook'ta Paylaş
57 Ve Rabbimin nîmeti olmasaydı ben de orada bulunanlardan olurdum. Facebook'ta Paylaş
58 Biz artık ölmeyecek değil miyiz? Facebook'ta Paylaş
59 İlk ölümümüzden sonra ve biz, azâba da uğramayacağız değil mi? Facebook'ta Paylaş
60 Şüphe yok ki bu, elbette büyük bir kurtuluş, büyük bir kutluluk. Facebook'ta Paylaş
61 Artık çalışanlar da böylesine çalışsınlar. Facebook'ta Paylaş
62 Böyle bir nîmete ve ziyâfete ermek mi hayırlı, yoksa zakkum ağacından yemek mi? Facebook'ta Paylaş
63 Şüphe yok ki biz onu, zulmedenleri sınamak için yarattık, Facebook'ta Paylaş
64 Şüphe yok ki o, cehennemin ta dibinden çıkar. Facebook'ta Paylaş
65 Tomurcukları Şeytanların başlarına benzer. Facebook'ta Paylaş
66 Derken onlar, onu yerler de karınları şişer. Facebook'ta Paylaş
67 Sonra da içimi bu zakkum gibi acı kaynar sular içerler. Facebook'ta Paylaş
68 Sonra da gene cehennemdir dönüp varacakları yer. Facebook'ta Paylaş
69 Şüphe yok ki onlar, atalarını, sapıtmış bir halde bulmuşlardı da. Facebook'ta Paylaş
70 Onlar da, koşa koşa onların izlerini izlemişlerdi. Facebook'ta Paylaş
71 Ve andolsun ki onlardan önce gelip geçenlerin de çoğu sapıtmıştı. Facebook'ta Paylaş
72 Ve andolsun ki biz, onların içinden, korkutucular göndermiştik onlara. Facebook'ta Paylaş
73 Bak da gör, korkutulanların sonucu ne oldu. Facebook'ta Paylaş
74 Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ. Facebook'ta Paylaş
75 Ve andolsun ki Nûh, bize nidâ etmişti, biz de ne güzel icâbet etmiştik. Facebook'ta Paylaş
76 Ve onu ve âilesini, pek büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık. Facebook'ta Paylaş
77 Ve soyunu, yeryüzünde kalan bir soy haline getirdik. Facebook'ta Paylaş
78 Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir ad, san verdik. Facebook'ta Paylaş
79 Esenlik Nûh´a âlemler içinde. Facebook'ta Paylaş
80 Şüphe yok ki biz, böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri. Facebook'ta Paylaş
81 Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı. Facebook'ta Paylaş
82 Sonra da öbürlerini sulara boğduk. Facebook'ta Paylaş
83 Ve şüphe yok ki İbrâhim de onun taraftarlarındandı elbet. Facebook'ta Paylaş
84 Hani Rabbine tertemiz bir yürekle gelmişti o. Facebook'ta Paylaş
85 Hani atasına ve kavmine siz demişti, nelere kulluk ediyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
86 Allah´ı bırakıp da tamâmıyla uydurma mâbutlara mı tapmak istiyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
87 Âlemlerin Rabbine karşı zannınız ne? Facebook'ta Paylaş
88 Derken yıldızlara bir bakmıştı da, Facebook'ta Paylaş
89 Ben, demişti, gerçekten de hastayım. Facebook'ta Paylaş
90 Derken, arkalarını çevirip gitmişlerdi onlar. Facebook'ta Paylaş
91 Derken o da onların mâbutları olan putlara gidip demişti ki: Neye yemek yemiyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
92 Ne oldu size, niçin konuşmuyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
93 Derken sağ eliyle vurup kırmıştı onları. Facebook'ta Paylaş
94 Derken koşa koşa yanına gelmişlerdi. Facebook'ta Paylaş
95 O demişti ki: Elinizde yontup yaptığınız şeylere mi kulluk ediyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
96 Halbuki sizi de Allah yaratmıştır, o yontup yaptığınız şeyleri de. Facebook'ta Paylaş
97 Onun için bir yapı yapın da demişlerdi, atın onu ateşe. Facebook'ta Paylaş
98 Ona bir düzen yapmak istemişlerdi de biz onları alçaltmıştık. Facebook'ta Paylaş
99 Ve ben demişti, Rabbimin tapısına gidiyorum, o, doğru yolu gösterir bana. Facebook'ta Paylaş
100 Rabbim, bana temiz kişilerden olmak şartıyla bir oğul ihsân et. Facebook'ta Paylaş
101 Derken biz de ona tedbîrle hareket eden ve aceleci olmayan bir oğul vereceğimizi müjdelemiştik. Facebook'ta Paylaş
102 İbrâhim´le berâber koşup gezecek çağa gelince İbrâhim, oğulcağızım demişti, ben, rüyamda, seni kesiyorum gördüm, bir bak, düşün, sen ne dersin buna? O da babacığım demişti, ne emredildiyse sana, onu yap, Allah dilerse beni sabredenlerden bulursun. Facebook'ta Paylaş
103 İkisi de teslîm olunca onun alnını yere koymuştu. Facebook'ta Paylaş
104 Ve biz, ona ey İbrâhim diye nidâ etmiştik. Facebook'ta Paylaş
105 Rüyanı gerçekleştirdik. Şüphe yok ki biz, böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri. Facebook'ta Paylaş
106 Şüphe yok ki bu, elbette apaçık bir sınamaydı. Facebook'ta Paylaş
107 Ve onun yerine, kesilmek üzere büyük bir koç ihsân ettik. Facebook'ta Paylaş
108 Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir ad, san verdik. Facebook'ta Paylaş
109 Esenlik İbrâhim´e. Facebook'ta Paylaş
110 Biz, böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri. Facebook'ta Paylaş
111 Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı. Facebook'ta Paylaş
112 Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak´ı müjdelemiştik. Facebook'ta Paylaş
113 Onu da kutladık, İshak´ı da ve ikisinin de soyundan iyilik eden de var, apaçık nefsine zulmeden de. Facebook'ta Paylaş
114 Ve andolsun ki biz, Mûsâ´ya ve Hârûn´a nîmetler verdik. Facebook'ta Paylaş
115 İkisini ve kavimlerini, büyük bir sıkıntıdan kurtardık. Facebook'ta Paylaş
116 Ve yardım ettik onlara da üst geldiler. Facebook'ta Paylaş
117 Ve ikisine de her şeyi apaçık gösteren kitabı verdik. Facebook'ta Paylaş
118 Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik. Facebook'ta Paylaş
119 Ve ikisine de, sonradan gelenler arasında iyi bir ad, san verdik. Facebook'ta Paylaş
120 Esenlik Mûsâ´ya ve Hârûn´a. Facebook'ta Paylaş
121 Şüphe yok ki biz, böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri; Facebook'ta Paylaş
122 Şüphe yok ki ikisi de inanan kullarımızdandı. Facebook'ta Paylaş
123 Ve şüphe yok ki İlyas, elbette peygamberlerdendi. Facebook'ta Paylaş
124 Hani kavmine demişti ki: Çekinmez misiniz siz? Facebook'ta Paylaş
125 Ba´l´i mi çağırırsınız da yaratıcıların en güzelini bırakırsınız. Facebook'ta Paylaş
126 O Allah´tır ki Rabbinizdir sizin ve Rabbidir gelip geçmiş atalarınızın. Facebook'ta Paylaş
127 Derken yalanladılar onu; şüphe yok ki tapımıza getirilecektir onlar. Facebook'ta Paylaş
128 Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ. Facebook'ta Paylaş
129 Ve sonradan gelenler arasında ona iyi bir ad, san verdik. Facebook'ta Paylaş
130 Esenlik İlyas´a ve ona uyanlara. Facebook'ta Paylaş
131 Şüphe yok ki biz, böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri. Facebook'ta Paylaş
132 Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı. Facebook'ta Paylaş
133 Ve şüphe yok ki Lût da elbette peygamberlerdendi. Facebook'ta Paylaş
134 Hani onu ve bütün âilesini kurtarmıştık. Facebook'ta Paylaş
135 Ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı. Facebook'ta Paylaş
136 Sonra öbürlerinin kökünü kazıdık. Facebook'ta Paylaş
137 Ve şüphe yok ki siz de onların yurtlarına uğramadasınız sabahları. Facebook'ta Paylaş
138 Ve akşamları; hâlâ mı akıl etmezsiniz? Facebook'ta Paylaş
139 Ve şüphe yok ki Yunus da peygamberlerdendi elbet. Facebook'ta Paylaş
140 Hani, yolcularla dolu bir gemiye kaçmıştı da. Facebook'ta Paylaş
141 Derken kura çekmişlerdi de kur´a ona düşmüştü. Facebook'ta Paylaş
142 Kınanmış bir haldeydi ki onu balık yutuvermişti. Facebook'ta Paylaş
143 Eğer Rabbini tenzîh edenlerden olmasaydı. Facebook'ta Paylaş
144 Halkın tekrar dirileceği güne dek balığın karnında kalırdı. Facebook'ta Paylaş
145 Derken onu ıssız bir yere çıkardık ve o, hastaydı da. Facebook'ta Paylaş
146 Ve ona gölge versin diye bir kabak fidanı bitirdik. Facebook'ta Paylaş
147 Ve onu yüz bin kişiye, yahut daha da artmakta olan bir topluluğa peygamber olarak gönderdik. Facebook'ta Paylaş
148 Derken inandılar da onları muayyen bir zamana dek yaşattık, geçindirdik. Facebook'ta Paylaş
149 Artık sor onlara, kızlar Rabbinin de, oğullar onların mı? Facebook'ta Paylaş
150 Yoksa melekleri kız halkettik de tanık mıydı onlar? Facebook'ta Paylaş
151 Haberin olsun ki şüphe yok, onlar, bu sözü uydurup söylemedeler. Facebook'ta Paylaş
152 Allah doğurdu demedeler ve şüphe yok ki onlar, yalancıdır elbet. Facebook'ta Paylaş
153 Oğulları bırakmış da kızları mı seçmiş? Facebook'ta Paylaş
154 Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
155 Öğüt almaz mısınız hâlâ? Facebook'ta Paylaş
156 Yoksa apaçık bir deliliniz mi var? Facebook'ta Paylaş
157 Doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı. Facebook'ta Paylaş
158 Ve onunla cinler arasında bir akrabalık uydurmadalar ve andolsun ki cinler de onun tapısına götürüleceklerini, orada hazır bulunacaklarını bilmişlerdir. Facebook'ta Paylaş
159 Yücedir, münezzehtir vasfettiklerinden. Facebook'ta Paylaş
160 Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ. Facebook'ta Paylaş
161 Gerçekten de ne siz, ne de kulluk ettikleriniz. Facebook'ta Paylaş
162 Onları bir sınamaya uğratamazsınız. Facebook'ta Paylaş
163 Ancak cehenneme girecek kişiyi azdırabilirsiniz. Facebook'ta Paylaş
164 Ve melekler derler ki: Bizden hiçbir fert yoktur ki onun malûm ve muayyen bir makamı olmasın. Facebook'ta Paylaş
165 Ve şüphe yok ki biz, saf saf dizilmişiz elbet. Facebook'ta Paylaş
166 Ve şüphe yok ki biz, mabûdumuzu tenzîh ederiz elbet. Facebook'ta Paylaş
167 Ve kâfirler, gerçekten de diyorlardı. Facebook'ta Paylaş
168 Katımızda evvelkilere âit bir kitap olsaydı. Facebook'ta Paylaş
169 Elbette biz de ihlâsa eren Allah kulları olurduk. Facebook'ta Paylaş
170 Derken kitap geldi de inanmadılar ona, yakında ne olacaklarını bilecekler. Facebook'ta Paylaş
171 Ve andolsun ki gönderilen kullarımıza şu sözü söylemiştik, şu hükmü takdîr etmiştik. Facebook'ta Paylaş
172 Şüphe yok ki onlar, elbette yardıma mazhar olacaklardır. Facebook'ta Paylaş
173 Ve şüphe yok ki bizim ordumuz, elbette üstündür. Facebook'ta Paylaş
174 Artık yüz çevir onlardan bir zamana dek. Facebook'ta Paylaş
175 Hele bir bak, bir gözle onları, onlar da sonuçları neymiş, yakında görecekler. Facebook'ta Paylaş
176 Azâbımızın çabucak gelmesini mi istiyorlar? Facebook'ta Paylaş
177 Fakat azâbımız, yurtlarına gelip çökünce korkutulanlar, ne de kötü bir sabaha kavuşacaklar. Facebook'ta Paylaş
178 Ve yüz çevir onlardan bir zamana dek. Facebook'ta Paylaş
179 Ve bir bak, bir gözle, onlar da sonuçları neymiş, yakında görecekler. Facebook'ta Paylaş
180 Yücedir, münezzehtir Rabbin ve yücelik, üstünlük ıssı Rab, onların vasfettiklerinden. Facebook'ta Paylaş
181 Ve esenlik peygamberlere. Facebook'ta Paylaş
182 Ve hamd, âlemlerin Rabbi Allah´a. Facebook'ta Paylaş